意象派诗人庞德诗选! 庞德诗选!

庞德诗选!(意象派诗人庞德诗选!)
意象派:现代英美诗歌流派 。意象即融入了主观情意的客观物象,本是中国古典文艺理论固有的概念 。它是当时盛行于西方世界的象征主义文学运动的一个分支 。其宗旨是要求诗人以鲜明、准确、含蓄和高度凝炼的意象生动及形象地展现事物,并将诗人瞬息间的思想感情溶化在诗行中 。它反对发表议论及感叹 。意象派的产生最初是对当时诗坛文风的一种反拨,代表人物是埃兹拉庞德 。
《在地铁车站》
人群中这些脸庞的隐现;
湿漉漉、黑黝黝的树枝上的花瓣 。
庞德在1916年苏州论坛网谈到这首诗说:“三年前在巴黎,我在协约车站走出了地铁车厢,突然间,我看到了一个美丽的面孔,然后又看到一个,又看到一个,然后是一个美丽儿童的面孔,然后是一个美丽的女人 。”于是想写诗表达此中感受而久觅未获,后来写了一首30行的诗,半年后改写成15行诗,旋又毁弃,因作者认为皆属“次等强烈”之作 。过了一年庞德才改写成这首两行诗 。
《少女》
那树已经进入我的双手,
汁液在我的臂上攀升,
树在我的胸口生长
——向下——
树枝苏州论坛网就象手臂从我身体里长出 。
你是树,
你是苔藓,
你是微风吹拂的紫罗兰 。
你是一个孩子——这么高——
而这一切,人们全都认为很荒唐 。
《白天还没有足够充满》
白天还没有足够充满
夜晚还没有足够充满
生命滑倒就象一只田鼠
没有摇动那草叶
《弗朗西斯卡》
你在夜晚之外进来,
手里捧满鲜花,
现在你将从那混乱的人群中出来,
离开那场谈论你的骚动 。
我见过你身处重要的事物之中
愤怒于他们在平庸之地
提及你的名字 。
我宁愿冰冷的波浪淹没我的头脑,
这世界干枯如同一片死叶,
或者像结荚的蒲公英被一扫而空,
那样我就会再次找到你
独自一人 。
(注:弗朗西斯卡,1420-1492,意大利画家)
《普罗旺斯晨歌》
有如苍白湿润的铃兰
凉凉的花瓣
拂晓时她躺在我身边 。
《咏叹调》
我的爱人是深深藏在
水底的火焰 。
-我的爱人是欢乐的亲切的
我的爱人象水底的火焰
难寻踪影 。
风的手指
给她带去
脆弱的
快速的问候 。
我的爱人是欢乐的
亲切的
难于
相逢
象水底的火焰
难于相逢 。
《诗章第49号》
赞七湖,有佚名诗曰:
雨,空江,孤旅,
冻云中现一团火,黄昏骤雨
船篷下一盏孤灯 。
芦苇沉沉,弯弯,
【意象派诗人庞德诗选! 庞德诗选!】竹林簌簌如泣 。
秋月;沿湖山耸
浓弊锭
暮似云帘,
笼涟漪;而穿帘
是月桂尖长的枝刺,
芦苇丛荡一支寒曲 。
山后佛寺的钟声
随风飘来 。
四月逝帆十月归,
船溶入银波;缓缓;
太阳独耀江上 。
一竿酒旗揽斜阳
斜光中几缕炊烟依稀
忽有雪飞江上
大地玉裹
扁舟似灯笼摇荡,
流水凝寒 。而在山阴
黎民悠悠自得
大雁猝降沙洲,
云拢聚窗口
水渺渺;雁与秋并行,
渔火上空一片鸦噪,
光移北天际;
有数童掷石捕虾 。
1700年康熙巡歇山湖畔,
光移南天际 。
国屯富亦衰?
这会遗臭万年;会为鬼怪 。
大运河虽为昏帝享乐而掘,
可它仍流至通县 。
卿云烂兮
纠缦缦兮
日月光华
旦复旦兮
日出而作
日入而息
掘井而饮
耕田而食
帝力于我何有哉?
第四度,安宁的空间 。
其威制伏野兽 。
另一译文请比较
《诗章第49号》
奉献给七湖,不知道是谁作的诗,
雨,辽阔的河,远去
冰冻的云中的火,暮色里的大雨,
房屋檐下有一盏灯 。
芦苇沉甸,低头,
竹林细语,似涕泣 。
秋月,山从湖里升起,
背靠着夕阳 。
黑夜似一幅云幕,
擦去了清波,但桂树
枝干纤细,扎穿夜幕,
芦荻丛里一支悲凉的曲调 。
风从山背侧
刮来钟响 。
帆船四月过去,十月也许回来 。
船不见于银光里,慢慢地,
仅有太阳在河里燃烧 。
在秋旗抓住落日地方向,
仅有几丝炊烟和阳光交错 。
随后,雪急降于河上,
整个世界铺上白雪,
小船似一盏灯在河里漂,
流水好似冻结了,而在山阴
还有人悠闲自在 。
雁飞向沙洲,
云集中在窗前 。
水面辽阔,雁字和秋天并齐 。
乌鸦在渔灯上喧闹,
光亮移动向北方苏州论坛网天边 。
那是孩子们在掀石头抓虾 。
一千七百年清到来这些山中
光亮移动向南方天边 。
生产财富的国家却因这而欠债?
这是丑事,似盖利翁 。
这条河宁静地流向 Ten Shi
虽然老国王筑造运河是为开心:
“卿云烂兮
紌慢慢兮
日月处兮
旦复旦兮
朝阳,劳动
夕阳,归宿
掘井为饮水
耕田为吃粮”
帝王地权力?对我们它又有何意义?
第四度,停止度 。
打败野兽地力量 。
《致伦敦的美女》
我厌倦了有美丽外表的萎靡消沉,
厌倦了智慧和凡事俗务,
我厌倦了你的微笑和笑声
太阳与风再次
获得他们的战利品和我的心 。
《短诗》

呵,象牙般的细嫩的手!
呵,翱翔在
“将来”和“过去”之间的面容,
过去你是一块象牙,
将来你是一朵玫瑰 。

(玻璃之海)
我观望着,瞧见一个大海
上空罩着无数彩虹,
每到彩虹中
两个情人会晤又离别
于是天空布满
映照这金黄光辉的面容 。
《微风》
我听到一阵微风
在寂静的林间寻觅着我,
我看到一阵微风
在寂静的海面搜寻 。
穿过阴暗的林地
我行进着,
在平静的水面 。
我日夜追寻着微风 。
《落叶哀蝉曲》
绸裙的窸瑟再不复闻,
灰尘飘落在宫院里,
听不到脚步声,
乱叶 飞旋着,
静静地堆积,
她,我心中的欢乐,睡在下面 。
一片潮湿的树叶粘在门槛上 。
(《落叶哀蝉曲》又名《刘彻》 。汉武帝的《落叶哀蝉曲》被庞德改译成《刘彻》改作与原诗的区别:一、“改写”舍弃了原诗抒情性的结尾,单纯以意象呈现为主,使诗境更为含蓄;二、凭空添加了“潮湿的树叶”一句,突出体现了意象派诗歌的特点,被称为美国诗史上的杰作 。)
《落叶哀蝉曲》
伪托汉武帝刘彻所作,“思李夫人,因赋落叶哀蝉之曲”
原文:
罗袂兮无声,玉墀兮尘生 。
虚房冷而寂寞,落叶依于重扃 。
望彼美之女兮,安得感余心之未宁?

    推荐阅读