与善人居,如入芝兰之室翻译

原文: 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣 译文: 和品行优良的人交往 , 就好像进入了摆满芳香的兰花的房间 , 久而久之闻不到兰花的香味了 , 这是因为自己和香味融为一体了 。补充 参考资料: 原文: 子曰:"商也好与贤己者处 , 赐也好说不若己者 。不知其子视其父 , 不知其人视其友 , 不知其君视其所使 , 不知其地视其草木 。故曰与善人居 , 如入芝兰之室 , 久而不闻其香 , 即与之化矣 。与不善人居 , 如入鲍鱼之肆 , 久而不闻其臭 , 亦与之化矣 。丹之所藏者赤 , 漆之所藏者黑 , 是以君子必慎其所与处者焉 。" 译文: 孔子说:商人喜欢和说自己好话的人相处 , 身在高位的人喜欢与不如自己的人相处 。如果不了解儿子就看看他的父亲 , 不了解这个人就看看他的朋友 , 不了解这个君主就看看他的臣下 , 不了解这里的土地就看看在这土地上生长的草木 。所以说和品行优良的人交往 , 就好像进入了摆满芳香的兰花的房间 , 久而久之闻不到兰花的香味了 , 这是因为自己和香味融为一体了 。和品行不好的人交往 , 就像进入了放满臭咸鱼的仓库 , 久而久之就闻不到咸鱼的臭味了 , 这也是因为你与臭味融为一体了 。朱砂所蕴涵的一定是红色 , 墨漆所蕴藏的也一定是黑色 , 所以君子必须谨慎地选择朋友 。和品行高尚的人在一起 , 就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样 , 时间长了便闻不到香味 , 但本身已经充满香气了 。原文 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而闻其臭,亦与之化矣.丹之所藏者赤;漆之所藏者黑.是以君子必慎其所处直焉 化 , 同化 , 与……趋向一致 。之 , 代词 , 代前文的芝兰(鲍鱼) 是 , 不能单独解释 , 与以字一起 , 是以解释为:所以;因此 者 , ……的人 。译文 常和品行高尚的人在一起 , 就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样 , 时间长了便闻不到香味 , 但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起 , 就像到了卖鲍鱼的地方 , 时间长了也闻不到臭了 , 也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了回变红 , 藏漆的地方时间长了回变黑 , 也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境 。告戒 简单的说是环境对人的影响是很大的 , 必须谨慎的选择自己处身的环境

    推荐阅读