哀江头杜甫翻译和赏析 杜甫的哀江头原文及翻译

《哀江头》翻译:祖居少陵的野老无声地痛哭 , 春天偷偷地来到了曲江边 。江岸的宫殿千门闭锁 , 细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑 , 苑里的万物都生出光辉 。昭阳殿里的第一美人也同车出游 , 随侍在皇帝身旁 。车前的宫中女官带着弓箭 , 白马套着带嚼子的黄金马勒 。翻身朝天上的云层射去 , 一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地 。
杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂 , 再也不能归来!清清的渭水向东流去 , 而玄宗所在的剑阁是那么深远 。走的和留下的彼此没有消息 。人生有情 , 泪水沾湿了胸臆 , 江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时 , 胡骑扬起满城的尘土 , 我想去城南 , 却望着城北 。
《哀江头》原文
少陵野老吞声哭 , 春日潜行曲江曲 。
江头宫殿锁千门 , 细柳新蒲为谁绿?
忆昔霓旌下南苑 , 苑中万物生颜色 。
昭阳殿里第一人 , 同辇随君侍君侧 。
辇前才人带弓箭 , 白马嚼啮黄金勒 。
翻身向天仰射云 , 一笑正坠双飞翼 。
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得 。
清渭东流剑阁深 , 去住彼此无消息 。
人生有情泪沾臆 , 江水江花岂终极!
黄昏胡骑尘满城 , 欲往城南望城北 。
《哀江头》赏析
【哀江头杜甫翻译和赏析 杜甫的哀江头原文及翻译】此诗前半首回忆唐玄宗与杨贵妃游幸曲江的盛事 , 后半首感伤贵妃之死和玄宗出逃 , 哀叹曲江的昔盛今衰 , 描绘了长安在遭到安史叛军洗劫后的萧条冷落景象 , 表达了诗人真诚的爱国情怀 , 及对国破家亡的深哀巨恸之情 。全诗层次清晰 , 结构严整 , 首尾照应 , 艺术构思缜密 , 语言形象精练 , 给人以身临其境之感 。
-- 展开阅读全文 --

    推荐阅读