同声传译是什么专业 同声传译属于什么专业

同声传译 , 简称“同传” , 又称“同声翻译”、“同步口译” , 是指译员在不打断讲话者讲话的情况下 , 不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式 。同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译 , 这种方式适用于大型的研讨会和国际会议 , 通常由两名到三名译员轮换进行 。
【同声传译是什么专业 同声传译属于什么专业】同声传译作为一种翻译方式 , 其最大特点在于效率高 , 原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒 , 最多达到十多秒 , 因此可以保证讲话者作连贯发言 , 而不会影响或中断讲话者的思路 , 有利于听众对发言全文的通篇理解 , 因此 , “同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式 , 世界上95%的国际会议采用的都是同声传译 。
同时 , 同声传译具有很强的学术性和专业性 , 通常用于正式的国际会议 , 因此对译员素质要求比较高 。
在会议进行的时候 , 同声传译员会坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”)内 , 使用专业的设备 , 将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言 , 并通过话筒输出 。需要同声传译服务的与会者 , 可以通过接收装置 , 调整到自己需要的语言频道 , 从耳机中获得翻译的信息 。
联合国官方正式使用的语言只有6种 , 分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语 。联合国大会会堂和各个会议厅都配有同声传译 。每个语种都有一个工作室 , 6种语言共有6个“箱子” , 每个“箱子”里通常坐着3位译员 。

    推荐阅读