伯利兹城 伯利兹与中国关系

南北美洲二者以「南、北」区分 , 不仅仅是因为地理 , 还有国家面貌给人们带来的整体区域印象 。
相比于存在感足够大的北美和南美 , 美国门口边的「中美洲」(Central America) , 区域存在感就可以说很低了 。
中美洲是指墨西哥(北美)以南 , 哥伦比亚(南美)以北的区域 , 位于其中的七个国家分别是伯利兹、危地马拉、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜、哥斯达黎加、巴拿马 。

因为中美洲区域存在感低 , 连带着这七个国家存在感也低 。
这些国家 , 有的甚至连国名是怎么来的 , 本国国民也不能完全搞清 。
不像英格兰、法兰西或德意志(英、法、德是早已存在的地理名称 , 有着悠久的历史传统 , 而后又衍变为现代民族国家的名称) , 中美洲七个国家的名称 , 多与那个混乱的殖民时代有关 , 有的来自殖民者的命名 , 有的是多种语言碰撞的结果 。
但这些都是众多说法之一 , 它们的国名来源 , 不甚明晰 。
这都是殖民时代给中美洲留下的印记 。
01 伯利兹:唯一没有太平洋海岸的中美洲国家 伯利兹(Belize)是一个有着迷人海滩的国家 , 紧邻大西洋加勒比海 , 是中美洲里唯一一个不靠近太平洋的国家 。
它与危地马拉是中美洲最北端的两个国家 , 北部均与墨西哥接壤 。两国之间的边界十分整齐 , 划分清晰 。

伯利兹以英语为官方语言 , 西班牙语、克里奥尔语也是通用语言 。「克里奥尔语」是一种混合语言 , 世界任何地区的混合语言都可称作克里奥尔语 , 「伯利兹克里奥尔语」是由英语为基础 , 混合伯利兹土著语、西非语(奴隶贸易带来)而形成 。
从语言也能看出伯利兹浓重的殖民时代印记 。
16世纪始 , 西班牙人最先踏足伯利兹 , 其他国家也接踵而至 。直至1840年 , 中国爆发鸦片战争这年 , 伯利兹正式成为英国的殖民地 , 当时被称作英属洪都拉斯(British Honduras) 。
那它后来怎么有了伯利兹这个名称的?
有三种说法 。
第一种 , Belize这个词来源于玛雅语里的Balix , 意为「泥泞的水」 。
这个说法最早来源于一个多米尼加(美洲岛国 , 毗邻海地)牧师弗雷·何塞·德尔加多(Fray José Delgado)的日记 。他记录了加勒比海沿岸的三条河流 , 其中有一条叫做伯利兹河(Rio Balis)——由玛雅语变为河流名 , 再变为国家名称 。
伯利兹河 , 一条与伯利兹国名相同的河流 。图片来源:Flickr
第二种说法 , Belize来源于玛雅语bel Itza , 意思是「通往伊察的路」(the road to Itza) 。
奇琴伊察(Chichen Itza)是当时玛雅人建造的一座大型城市 , 在今天墨西哥境内 , 说Belize是「通往伊察的路」 , 在逻辑上是有道理的 。
古玛雅文化遗址奇琴伊察 , 被誉为世界七大奇迹之一 。图片来源:Wikipedia
【伯利兹城 伯利兹与中国关系】第三种说法就显得有点传奇色彩了 。
这种说法称 , 1638年 , 有位名为彼得·华莱士(Peter Wallace)的苏格兰海盗定居在了这儿 , 他就用自己的名字命名了这个地方 , 叫做Wallace 。
Wallace , Walls , Valis , Balis , Balize , 这样一路演变 , 成了今天的伯利兹 。
除了这些尚无定论的名称来源 , 伯利兹还有一个小故事 。
位于伯利兹东海岸的伯利兹城(Belize City) , 原来是伯利兹的首都 , 因为1961年遭遇了飓风 , 财产纷纷转移到了另一座城市贝尔莫潘(Belmopan) 。于是 , 在1972年 , 贝尔莫潘代替伯利兹城正式成为国家首都 。
这也就意味着 , 伯利兹城这个与国家同名的城市 , 却不是首都 。就像吉林市不是吉林省的省会 。
苏丹共和国(Republic of the Sudan)也是如此 , 有个城市叫做苏丹港(Port Sudan) , 它是苏丹的第二大城市 , 仅次于首都喀土穆(Khartoum) 。
像伯利兹城这样的例子 , 在世界上应该还有很多 。
苏丹港 , 苏丹共和国的第二大城市 。图片来源:Reuters
02 危地马拉:chap , chap , chap
与伯利兹相邻的危地马拉(Guatemala) , 是中美洲人口最多的国家(约1600万人) 。
危地马拉以它的火山文化、玛雅文明著称 。除了官方语言西班牙语外 , 玛雅语也在这里通用 , 此外还有22种土著语言 。
危地马拉富埃戈火山 , 图为2011年喷发场景 。图片来源:Wikipedia
因为语言繁杂 , 危地马拉名字的来源也众说纷纭 。
第一种说法 , 它来源于纳瓦特尔语(Nahuatl)中的Cuauhtēmallān , 意为「许多树木的土地」 , 但这种语言在危地马拉没有人用 , 反而是在如今的墨西哥出现 。
这是因为 , 在16世纪 , 西班牙的征服者佩德罗·德·阿尔瓦拉多(Pedro de Alvarado)在一些特拉斯卡拉(现属墨西哥)士兵的帮助下 , 拿下了危地马拉 。当人问起这个地方叫什么名字 , 这些讲纳瓦特尔语的特拉斯卡拉士兵 , 就给这里取名Cuauhtēmallān 。
另外一种说法 , 纳瓦特尔语中的Cuauhtēmallān , 本身就是受到了基切语(Quiche)的影响 , 基切人(美洲原住民 , 主要分布于危地马拉)将危地马拉这个地区的人称为Gagchequeleb , 意为「许多树木」 。
除了危地马拉这个正式名称 , 这个国家还有个绰号 , 叫做Chapines 。
危地马拉人很喜欢这个绰号 , 它来源于15世纪非常流行的一种西班牙式的平底鞋 , 通常是贵族们才穿 , 这种鞋走在鹅卵石道路上会发出chap , chap , chap的声音 , 因此得名 。
起源于意大利的Chapines 。图片来源:纽约大都会艺术博物馆
最初 , 人们用chapines一词来贬低那些居住在危地马拉的西班牙人 , 但随着西班牙殖民者的进入 , chapines这种鞋逐渐在危地马拉成为风尚 , 也逐渐成为当地人引以为傲的代名词 。
小小的称呼 , 小小的一只鞋 , 也能串起一个国家的历史 。
03 洪都拉斯:深邃之国
与危地马拉相邻的 , 是洪都拉斯(Honduras) 。
洪都拉斯的太平洋海岸线很短 , 大西洋海岸线很长 , 它在大西洋海岸拥有很深的水域 。
洪都拉斯的名称 , 就与这片海域的深邃有关 。
1502年 , 哥伦布来到这里 , 发现这里的海深不可测 , 船只都无法停泊 , 于是惊叹「感谢上帝 , 我们摆脱了这个深不可测的地方」(Gracias a Dios que hemos salido de esas Honduras) , 于是给这里命名Honduras , 在西班牙语中表示「深邃」 。
洪都拉斯的海岸图片来源:TripAdvisor
不过 , 在1580年之前 , 洪都拉斯这个名字只指这个国家的东部地区 , 西部地区则被称为希格拉斯(Higueras) , 到了16世纪末 , 全地区才统一使用洪都拉斯的名字 。
洪都拉斯的名称来源比较肯定 , 绰号则多种多样 。
其中一个绰号叫香蕉共和国(Banana Republic) , 这个词最早是1904年美国小说家欧·亨利(O. Henry)创造的 , 用以形容洪都拉斯这类被美国水果商利用 , 将本地香蕉销往海外的国家 。
洪都拉斯等中美洲国家的香蕉贸易 。图片来源:The Wall Street Journal
洪都拉斯还有一个绰号叫Catrachos , 这个名字由尼加拉瓜人创造 , 是为了纪念西班牙的弗洛伦西奥·沙特鲁赫将军(Florencio Xatruch) 。
1857年 , 这位将军率领洪都拉斯的军队共同对抗来自北美的入侵者威廉·沃克(William Walker) , 因此人们取了这位将军的姓 , 用来形容洪都拉斯 , 并作为纪念 。
04 萨尔瓦多:唯一没有大西洋海岸的中美洲国家 与洪都拉斯和危地马拉相邻的是萨尔瓦多(El Salvador) , 它是中美洲面积最小的国家 。
地理上 , 萨尔瓦多和伯利兹正好相反 , 萨尔瓦多是中美洲唯一一个没有大西洋海岸线的国家 。

萨尔瓦多的名称来源于西语里的「救世主」(the saviour) 。
1524年 , 征服者佩德罗将军(没错 , 还是危地马拉那个佩德罗)为萨尔瓦多取了名 , 全名是「我主耶稣 , 世界的救世主」(Provincia De Nuestro Se?or Jesus Cristo, El Salvador Del Mundo) , 后来简化成今天的萨尔瓦多 。
萨尔瓦多的首都是圣萨尔瓦多(San Salvador) , 意为圣救世主 。
萨尔瓦多的名字来源很清楚 , 绰号却千奇百怪 , 有讨喜的 , 也有不讨喜的 。
比如 , 很多国家的人会称呼萨尔瓦多人为「瓜纳科」(Guanacos) , 这个词本身代表的是一种类似美洲驼的哺乳动物 , 主要生活在南美洲的安第斯山脉附近 。
生活在南美洲的动物瓜纳科 。图片来源:Flickr
这种动物跑起来不太灵活 , 懒懒散散的 , 据说是佩德罗路过萨尔瓦多时 , 遇到一群土著人 , 他们也是这个懒懒散散的样子 , 不太做体力活 。
等到佩德罗到了南美洲 , 见到瓜纳科这种动物 , 就想起了那群相似的土著人 , 于是就把萨尔瓦多土著叫做瓜纳科 。
瓜纳科虽然是种可爱的动物 , 但象征的却是懒惰 , 萨尔瓦多人自然不高兴 。
不过 , 另一个绰号库斯卡特兰(Cuscatlecos) , 他们倒是很喜欢 。
库斯卡特兰也是萨尔瓦多的一个省 , 最初 , 原住民将萨尔瓦多西部地区称作Cuzcatlán , 后来演变为现在的库斯卡特兰(Cuscatlecos) , 并逐渐成为整个国家的别称 。
库斯卡特兰不仅是萨尔瓦多的昵称 , 也是萨尔瓦多足球国家队的昵称 , 作为中美洲的足球强国 , 萨尔瓦多对国家队自然引以为豪 , 自然也就喜欢这个绰号 。
05 尼加拉瓜:玉米碎与国营车 萨尔瓦多是中美洲面积最小的国家 , 尼加拉瓜(Nicaragua)则是中美洲面积最大的国家 。

尼加拉瓜拥有中美洲最大的湖泊 , 还被称为「火山之国」 , 拥有众多全球有名的活火山与火山湖 。
尼加拉瓜的海岸线 。图片来源:CNN
尼加拉瓜的名称来源 , 主要有两种解释 。
第一种说法 , 1522年 , 西班牙的征服者吉尔·冈萨雷斯·达维拉(Gil González Dávila)到达尼加拉瓜西南部 , 遇到一个原住民部落 , 酋长名字是尼卡拉奥(Nicarao) , 加上这个地方水很多 , 西班牙语里水写作agua , 于是他们就将酋长名Nicarao和水agua组合 , 变成了Nicaragua 。
这个说法听起来很合理 , 不过在2002年 , 有研究表明当时的酋长名叫Macuilmiquiztli , 在纳瓦特尔语中意为「五个死亡」 , 与Nicarao并不沾边 。
第二种说法 , 认为Nicaragua这个词来自纳瓦特尔语(现多使用于墨西哥) , 有三个可能的词:
(1)nic-anahuac , 意为安纳瓦克人(一支原住民)走到了这里(Anahuac reached this far);
(2)nican-nahua , 意为这里是纳瓦特尔人(here are the Nahuas);
(3)nic-atl-nahuac , 意思是被水环绕(surrounded by water) 。
几种说法听起来都具有合理性 。
除此之外 , 尼加拉瓜还有个昵称Pinoleros , 来源同样扑朔迷离 。
尼加拉瓜本地主要以玉米制品为食 , 所以有人说Pinoleros来源于Pinol , 代表一种烤玉米碎 , 用于制作当地的一种食物和饮料 。
还有一种说法 , 昵称来自一种汽车 , 是1970年尼加拉瓜国营企业生产的Pinolero面包车与皮卡的混合动力车型 , 因为尼加拉瓜试图以国营实现工业化 , 实现民族复兴 , 所以这种车型被视为民族骄傲 。
被视为民族骄傲的国营车Pinolero 。图片来源:Wikipedia
06 哥斯达黎加:富饶之海 哥斯达黎加(Costa Rica) , 一个可以看到太阳从加勒比海升起的国家 , 它是世界上第一个没有军队的国家 , 发展水平也很高 , 被称为「中美洲瑞士」(瑞士被称为和平之国) 。

哥斯达黎加拥有丰富的野生动植物、海滩等自然资源 。
这也是它名称说法的来源之一:当初哥伦布来到哥斯达黎加东海岸 , 不仅看到了美丽的海 , 还看到当地人佩戴大的金银首饰 , 因此给这里取名叫Costa Rica , 在西班牙语里意为「富饶的海岸」(rich coast) 。
紧邻加勒比海的哥斯达黎加 。图片来源:Pinterest
另一种说法也相似 。
据说 , 那个到过尼加拉瓜的西班牙征服者吉尔·冈萨雷斯·达维拉(Gil González Dávila) , 也在1522年到达了这里 , 在当地 , 他获得了大量的金银财宝 , 有的是土著人民的赠予 , 有的则是巧取豪夺 , 因为这些财富 , 他便将当地命名为哥斯达黎加 。
除了这个看起来很华丽丰饶的名字 , 哥斯达黎加还有个很可爱的昵称 , 叫做Ticos 。
这是因为哥斯达黎加人在称呼男人时叫Tico , 称呼女人则叫Tica 。
Tico这个词拥有把所有单词「变小」的魔力 , 比如说Perritico是小狗 , cafético是小咖啡、一点点咖啡 , Pizzatica是小披萨……
加上tico以后 , 词语就会显得亲昵、可爱 , 哥斯达黎加也因这个昵称变得小巧可爱起来 。
07 巴拿马:运河之国 , 但不只运河 巴拿马(Panamá)最著名的就是位于巴拿马中部的巴拿马运河了 , 它与埃及的苏伊士运河地位相当 。
但是 , 巴拿马不只有运河 , 这里还有丰富的鸟类、植物物种——这也与这个国家的命名紧密相连 。

在巴拿马 , 有一种常见树种叫巴拿马树(Sterculia apetala/Panama tree) 。有说法认为 , 巴拿马就是以这种树来命名的 。
还有说法认为 , 巴拿马的名字来源于一种印第安土著语 , 意思是「许多蝴蝶」 。因为当初第一批定居者来到这里 , 看到了大量繁殖、飞舞着的蝴蝶 , 以此取名 。
另有语言学家认为 , 巴拿马是库纳语(Kuna language , 巴拿巴的一种土著语言)中的bannaba的西语化 , 意思是「远方」 。
与前面几个国家相似 , 巴拿马名字由来的其中一种说法 , 也与殖民者相关 。
相传西班牙殖民者第一次来到这里 , 看到一个渔村 , 名叫Panamá(意为鱼多) , 一位船长的日记中就记录了他们登陆巴拿马海岸时 , 到了一个渔村 , 这也为巴拿马的生物多样性作了佐证 。
对于名称 , 巴拿马教育部给出了一个官方解释 , 将Panamá定义为「盛产鱼、树和蝴蝶」 , 算是以上几种说法的统一 。
巴拿马的海滩 , 绿树浓荫 。图片来源:TripAdvisor
巴拿马也有自己的绰号 , 叫做洛斯·卡纳洛罗斯(Los Canaleros) 。
与萨尔瓦多相似 , 这个绰号也是巴拿马国家足球队的名字 , 意为「运河人」 , 巴拿马人十分喜爱这个昵称 。
中美洲的七个国家 , 它们的名称来源大多莫衷一是 , 但无论哪种说法 , 其背后都透露着殖民时代的印记 , 也充满着原住民与殖民者的冲突、结合 。
中美洲也曾是古老玛雅文明的中心地带 , 有着众多的土著部落 , 有着辉煌历史 。但大航海以来 , 全球化的加剧使得众多语言、文化、部落都逐渐消失 , 这是全球融合下不可阻挡的趋势 。
但这也让人感到一丝惋惜 , 毕竟它们都是人类曾经创造出的文明 , 是人类在这个地球上留过的一丝微小痕迹 。
可如今 , 殖民的阴影 , 在这片土地上 , 仍未走出去 。
伯利兹城(伯利兹与中国关系)

    推荐阅读