文言文西湖七月半原文及翻译 西湖七月半原文及翻译

名篇今译·《西湖七月半》
【说明】这篇文章选自张岱《陶庵梦忆》 。
张岱(1597一约1689) , 字宗子 , 又字石工 , 号陶庵 , 山阴(浙江绍兴)人 。他出身于官僚家庭 , 本人却没有做过官 。明朝灭亡后 , 他隐居山中 , 保持民族气节 , 写了很多著作 , 反映了他对国破家亡的感慨 , 流露了追怀故国、热爱乡土的爱国思想 。著作有《石匮书》.《陶庵梦忆》、《西湖寻梦》和《琅嬛文集》等 。
本文分析详见本期45页的《析张岱<西湖七月半>》一文 。
西湖七月半① , 一无可看 , 只可看看七月半之人 。看七月半之人 , 以五类看之 。其一 , 楼船箫鼓② , 峨冠盛筵③ , 灯火优傒④ , 声光相乱 , 名为看月 , 而实不见月者 , 看之 。
【①七月半;农历七月十五 , 为中元胜会 。②楼船:装有楼阁的游船 。箫鼓 。这里作动词用 , 意思是吹箫击鼓 。③蛾冠:贵族戴高高的的帽子 。优傒:即倡优、仆从 。】
其一 , 亦船亦楼 , 名娃闺秀① , 携及童娈② , 笑啼杂之 , 环坐露台③ , 左右盼望 , 身在月下而实不看月者 , 看之 。
【①名娃闺秀:年轻美女 , 大家闺秀 。②童娈:美童 。③露台:楼船上的平台.】
其一 , 亦船亦声歌 , 名妓闲僧 , 浅斟低唱 , 弱管轻丝① , 竹肉相发② , 亦在月下 , 亦看月而欲人看其看月者 , 看之 。
【①管、丝:指乐器 。这句是说轻轻地弹奏乐器 。②竹肉相发:竹 , 指箫管等乐器 , 肉 , 指歌喉 , 箫管伴着歌声 , 发出声音 。】
其一 , 不舟不车① , 不衫不帻② , 洒醉饭饱 , 呼群三五 , 跻入人丛③ , 昭庆断桥④ , 嘄呼⑤ , 嘈杂 , 装假醉 , 唱无腔曲 , 月亦看 , 看月者亦看 , 不看月者亦看 , 而实无一看者 , 看之 。
【①不舟不车:不乘船也不坐车 。②衫、衣衫;帻 , 古代男子包发的头巾 。这句是指衣冠不整齐 。③跻;登 , 上升 。这里意思是挤进人丛之中 。④昭庆 , 即阳庆寺;它与断桥都是西湖名胜 。⑤嘄呼;狂呼乱叫 。】
其一 , 小船轻幌① , 净几暖炉 , 茶铛旋煮② , 素瓷静递③ , 好友佳人 , 邀月同坐④ , 或匿影树下 , 或逃嚣里湖⑤ , 看月而人不见其看月之态 , 亦不作意看月者看之 。
【①轻幌 , 细薄的帏幔 。②茶铛 , 煮茶的一种小锅 。旋 , 快 , 旋煮 , 意思是一锅接一锅地煮 。③素瓷:指雅沽而精致的茶杯 。④邀:请 , 请月亮一起来坐 , 实际上是说坐在月下 。⑤逃嚣里期;逃避喧哗吵闹于里湖 。里湖 , 西湖的苏堤以西部分 。】
杭人游湖 , 巳出酉归① , 避月如仇 。是夕好名② , 逐队争出 , 多犒门军酒钱③ , 轿夫擎燎④ , 列俟岸上 。一入舟 , 速舟子急放断桥⑤ , 赶入胜会 。以敌二鼓以前⑥ , 人声鼓吹 , 如沸如撼⑦ , 如魇如呓⑧ , 如聋如哑 。大船小船 , 一齐凑岸 , 一无所见 , 止见篙击篙 , 舟触舟 , 肩摩肩 , 面看面而已 。少刻兴尽 , 官府席散 , 皂隶喝道去⑨ , 轿夫叫船上人 , 怖以关门⑩ , 灯笼火把如列星 , 一一簇拥而去 。岸上人亦逐队赶门 , 渐稀渐薄 , 顷刻散尽矣 。
【①巳出酉归 , 巳 , 巳时 , 上午九——十一时 。西 , 酉时 , 下午五——七时 。②好名;追求虚名 。③犒门军:犒赏守门士兵 。④擎燎;举着火把 。⑤速舟子 , 催促船伕 , 急放:赶快划船 。⑥二鼓 , 即二更天 , 晚上十时开始 。⑦如沸如撼:好象开了锅 , 好象山在撼动 。⑧加魇如呓:魇 , 指梦中遇见可怕的事发出的惊
【文言文西湖七月半原文及翻译西湖七月半原文及翻译】叫 。呓 , 梦话 。这句意思是好象在梦中说话 , 惊叫 。⑨皂隶:小衙役 , 因为他们
穿青衣 , 故名 。⑩怖以关门 。以关闭城门来警告 。】
吾辈始舣舟近岸① , 断桥石磴始凉 , 席其上 , 呼客纵饮 。此时月如镜新磨 , 山复整妆 , 湖复颒面② , 向之浅斟低唱者出 , 匿影树下者亦出 , 吾辈往通声气③ , 拉与同坐 。韵友来④ , 名妓至 , 杯箸安⑤.竹肉发 。月色苍凉 。东方将白 , 客方散去 。吾辈纵舟 , 酣睡于十里荷花之中 , 香气拍人⑥ , 清梦甚惬⑦ 。
【①舣舟:整船着岸 。②颒面:洗脸 , 意思是说 , 湖面重新露出明洁的面貌 。③通声气:打招呼 , 联系 。④韵发:风雅之友 。⑤杯箸安:放好酒杯筷子 。⑥拍人:扑人 。⑦惬:快意 , 满足 。】
译 文
西湖的七月十五 , 没有任何可看的 , 只有七月十五这一夭的游人还可以看看 。七月十五的游人 , 可以分成五类去看 , 一类 , 乘坐高高曲楼船 , 奏着热闹的箫鼓 , 戴着华贵的帽子 , 摇着丰美的宴席 , 灯火辉煌 , 歌妓仆役旁列 , 各种声响和光亮交织在一起 , 名为看月而实际上看不到月的人 , 可以看看 。一类 , 也坐船 , 船上也有高楼 , 年轻美女、大家闺秀 , 带着美丽的小童 , 欢笑喧哗响成一片 , 围坐在楼船的平台上 , 左顾右盼 , 身在月下而实际上并不看月的人 , 可以看看 。一类 , 也是坐船 , 也是满船的歌声 , 有名的歌鼓和悠闹的僧人 , 慢慢地嚼酒 , 低回宛转地歌唱 , 轻轻地弹奏着乐器 , 箫管伴和着歌声 , 也在月下 , 也看月而又想让别人看他们看月的人 , 可以看看 。一类 , 不乘车也不坐船 , 衣冠不整 , 酒醉饭饱 , 互相呼唤 , 三五成群 , 挤入人丛之中 , 一会儿窜到昭庆寺 , 一会儿又跑到断桥 , 狂呼乱叫 , 嘈杂不堪 , 假装酒醉 , 唱着不成调儿的曲子 , 也看月 , 也看那些看月的人 , 也看那些不看月的人 , 而实际上什么也没有看的人 , 可以看看 。一类 , 乘坐挂着薄帏的小船 , 摆昔洁净的桌椅 , 温暖的火炉 , 茶锅里一次一次煮着芬 , 雅洁的瓷杯轻轻地传递 , 知心的好友 , 共坐月下 , 有时隐蔽在树影之中 , 有时又躲避到寂静的里湖 , 他们看月 , 但别人看不到他们看月的样子 , 也不故意显示自己是在看月的人 , 可以看看 。
杭州人(平常)游览西湖 , 都是上午九、十点钟去 , 下午五、六点钟回来 。躲避月亮就象躲避仇人一样 。这天晚上 , 人们为了慕名赶热闹 , 排着队争着出城 , 多多犒赏守城门士兵酒钱 , 轿夫举着火把 , 排列等候在岸边 。一上船就催促船夫赶快划到断桥 , 加入胜会 。所以晚上十点钟以前 , 人声和音乐声 , 好象开了锅、好象撼动山岳 , 好象梦中惊叫 , 好象在说梦话 , 吵嚷得对面说话也听不见 , 好象人都变成聋子哑巴一样 。大船小船 , 一齐靠岸 , 什么也看币到 , 只见篙碰篙 , 船碰船 , 肩擦肩 , 脸对脸而已 。过了一会儿游人兴尽 , 官府的宴席散了 , 衙役们吆喝着开道而去 , 轿夫呼喊乘船的人(赶快上船) , 警告他们城门快关了 。这时 , 灯笼火把象天上的星星 , 一伙一伙地簇拥着离去 。岸上的人也成队奔向城门 , 人渐渐稀少了 , 不一会儿就全都走光了 。
我们这才移船靠岸 , 断桥上的石头台阶刚刚变凉 。大家坐在上面 , 招呼朋友开怀畅饮 。这时候 , 月亮就象新磨的镜子那样皎洁光明 , 远山又重整了衣妆 , 湖面好象刚刚洗过脸 , 澄明洁静 , 原来浅斟低唱的人出来了 , 隐蔽在树影下面的人也出来了 , 我们过去和他们打招呼 , 邀请他们过来同坐 。风雅之友来 , 著名的歌妓到 , 酒杯筷子安排好 , 美妙的萧声动人曲歌声又起来了 。月色苍凉如水 , 东方快要放白 , 客人们这才散去 。我们任凭船儿自由飘落 , 沉睡于十里荷花丛中 , 香气扑人 , 做着恬静的梦 , 真是舒适极了 。

    推荐阅读