十五夜望月古诗及译文 十五夜望月译文翻译

原诗:《十五夜望月》
唐·王建
中庭地白树栖鸦 , 
冷露无声湿桂花 。
今夜月明人尽望
不知秋思落谁家 。
作者简介:
王建:字仲初,颖川(今河南许昌人) 。唐代诗人 。出身寒微 。晚年为陕州司马,又从军塞上 。擅长乐府诗,与张籍齐名,世称“张王” 。其以田家、蚕妇、织女、水夫等为题材的诗篇 , 对当时的社会现实有所反映 。
阅读感知:《十五夜望月》是唐代诗人王建创作的一首以中秋月夜为内容的七绝 。全诗四句二十八字,以每两句为一层意思,分别写中秋月色和望月怀人的心情,展现了一幅寂寥、冷清、沉静的中秋之夜的图画 。此诗以写景起,以抒情结,想象丰美,韵味无穷 。
注音:shí wǔ yè wàng yuè
《十五夜望月》
táng ·wáng jiàn
唐 · 王 建
zhōng tíng dì bái shù qī yā  , 
中庭地白树栖鸦 , 
lěng lù wú shēng shī guì huā。
冷露无声湿桂花 。
jīn yè yuè míng rén jìn wàng  , 
今夜月明人尽望 , 
bù zhī qiū sī zài shuí jiā ?
不知秋思在谁家?
注释:〔十五夜)农历八月十五
中秋节的夜晚 。
〔中庭〕即庭中,庭院中 。
〔地白〕月光照在庭院地
上的样子 。
翻译:《十五夜望月》唐·王建
中庭地白树栖鸦,
冷露无声湿桂花 。
译文:月光照射在庭院中,地上好像铺了一层霜雪;萧森的树荫里,鸦雀先后进入了梦乡 。由于夜深,秋露打湿了庭中桂花 。
今夜月明人尽望,
不知秋思落谁家 。
译文:今天晚上人们都在仰望皎洁明亮的月亮 , 却不知道秋天的思念之情落在了谁家 。
解析:[第一句中庭地白树栖鸦,写月上中天时庭院的景色况的是色 。
第二句“冷露无声湿桂花 。这句诗让入联想到冷气袭人,桂花怡人的情景景夜深,秋露打湿庭性花 。如果进一步揣摩,更会联想到这柱花可能是月中的树 。这是暗写诗人望月,正是全篇点题笔 。
第三、四句从宏观的角度发出发,以虚拟悬想作结:中之夜,人们都会望月寄情 , 但是,每个家庭成员的离合聚散却不相同 。“落”字新颖妥帖,不同凡响,给人以形象的动感,仿佛思念随着银月的清辉一起酒落人间,同时也与“无声”相契合,凸显月夜的静 。]
学习难点⑴:
这首诗前两句写景,塑造了诗人怎样的形象和心境?
答:这首诗前两句写幽静清凉的秋景,塑造了一个孤独无眠,久久地望月苦思的游子形象,诗人的心境是孤寂凄凉的 。
学习难点⑵:
诗中写了哪些景物?有何作用?
答:诗中写了庭院中被月光照得发白的地面,栖息在树上的鸦崔、冷露、桂花等景物,作用是渲染了中秋望月环境的凄清、孤寂,加重了思乡怀人的气氛,把读者带进了一个月明人远、思深意长的意境 。
读后感:
《十五夜望月》这首诗描绘了一幅静谧凄清的中秋月夜图,渲染了一种清幽、寂静、凄凉的气氛,表达了作者中秋望月思乡,想念亲人的情感 。
【十五夜望月古诗及译文 十五夜望月译文翻译】

    推荐阅读